哀温ノ詩 Aion no Uta Home | 虹ヶ咲学園
エマ・ヴェルデ (Em)
日本語 ROMAJI TRANSLATION
堪えた涙 流したいなら
溺れるくらい 流しきればいい
いつか今日を 思い出したら
誰かに優しくただ なれればいい

千歳(ちとせ)越え 輝く愛を
千里(ちさと)越え 思い こめるから

佗びし度 奏で
包み込みましょう
温もりを 伝え
誰より傍で 唄ってゆこう

独り過ごす 月夜の日には
求めるままに ここに来ればいい

空蝉(うつせみ)に出逢えた奇跡
慈(いつく)しみ抱いて 繋ぐから

陽だまりの如き
夢をみせましょう
温もりを 与え
其の こころへと 唄ってゆこう

もしあなたの心この詩で
救えているのならば
同じように誰かの痛みも
いつか導いて欲しい

佗びし度 奏で
包み込みましょう
温もりを 伝え
誰より傍で 嗚呼

陽だまりの如き
夢をみせましょう
温もりを 与え
其の こころへと 唄ってゆこう
Koraeta namida nagashitai nara
Oboreru kurai nagashi kireba ii
Itsuka kyou o omoidashitara
Dareka ni yasashiku tada narereba ii

Chitose koe kagayaku ai o
Chisato koe omoi komeru kara

Wabishi tabi kanade
Tsutsumi komimashou
Nukumori o tsutae
Dare yori soba de utatte yukou

Hitori sugosu tsukuyo no hi ni wa
Motomeru mama ni koko ni kureba ii

Utsusemi ni deaeta kiseki
Itsukushimi daite tsunagu kara

Hidamari no gotoki
Yume o misemashou
Nukumori o atae
Sono kokoro e to utatte yukou

Moshi anata no kokoro kono uta de
Sukuete iru no naraba
Onaji you ni dareka no itami mo
Itsuka michibiite hoshii

Wabishi tabi kanade
Tsutsumi komimashou
Nukumori o tsutae
Dare yori soba de aa

Hidamari no gotoki
Yume o misemashou
Nukumori o atae
Sono kokoro e to utatte yukou